«Мразик»

Приезжал тут ко мне коллега по бизнесу из Чехии. Человек уже в возрасте и достаточно неплохо говорит по-русски. И вот за рюмкой «чая» поведал он мне, что у них в Чехии очень популярен советский фильм “Морозко”.

Был весьма удивлен.

Полез в сеть. И вот, что пишут:

Начнем с названия. "Морозко" по чешски будет "Мразик" (Mrazík). И фильм там хорошо знают.

На чешском сайте expatz.cz пишут, что фильм "удивительно причудливое сочетание различных сказочных элементов".

Там же выложена полная версия фильма с чешским дубляжом.

В чешской версии "Википедии" написано, что помимо Чехии фильм еще популярен и в Словакии.

На чешском сайте tv.nova.cz вообще устраивают викторину на знание содержания фильма.

Например:

"Кто играл Бабу Ягу и была ли она женщиной?"

"Что именно дедушка Грибечек сказал Ивану, когда спросил, почему он стал медведем?"

Кстати, дублирует Бабу Ягу чешский актер Франтишек Филиповский.

На сайте czechpragueout.com пишут, что во многих чешских семьях принято смотреть сказку "Мразик", которая всегда идет по телевизору.

На сайте mediaguru.cz сообщают, что фильм посмотрело 37% зрителей. А это 1,5 миллиона человек.

Фильмы-конкуренты, которые показывали по другим каналам получили меньше просмотров.

Похоже, что "Морозко" и правда популярен у чехов. Это приятно.

И если мы включаем под Новый год "Иронию судьбы", то жители Чешской республики смотрят нашу сказку.

И я считаю, что это замечательно!

Источник: zen.yandex.ru

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Обсуждение закрыто.

Top